本報(bào)訊 (記者胡立彪 實(shí)習(xí)記者劉松瑤)記者從國(guó)家鐵路局獲悉,近日,該局組織翻譯的《鐵路隧道詞匯》等9項(xiàng)鐵路國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文譯本,經(jīng)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)委審批后正式發(fā)布。
據(jù)介紹,這9項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)的外文譯本是中國(guó)鐵路技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)體系翻譯工作的重要組成部分,其發(fā)布對(duì)于推進(jìn)中國(guó)鐵路標(biāo)準(zhǔn)國(guó)際化、服務(wù)“一帶一路”共建具有重要意義。
此次發(fā)布的9項(xiàng)鐵路國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文版為:《鐵路隧道詞匯》《軌道交通 機(jī)車(chē)車(chē)輛變流設(shè)備 機(jī)車(chē)、動(dòng)車(chē)組輔助變流器》《有砟軌道軌枕 混凝土枕》《高速鐵路預(yù)制后張法預(yù)應(yīng)力混凝土簡(jiǎn)支梁》《軌道交通 牽引電傳動(dòng)系統(tǒng) 第1部分:城軌車(chē)輛》《軌道交通 牽引電傳動(dòng)系統(tǒng) 第2部分:機(jī)車(chē)、動(dòng)車(chē)組》《鐵道車(chē)輛詞匯 第1部分:基本詞匯》《鐵道車(chē)輛詞匯 第2部分:走行裝置》《鐵路行車(chē)組織詞匯》。

